Władca Pierścieni, kolekcjonerska gra karciana

nr
karty
tłumoctwo a tak jest w oryginale komentarze
1C6 Grzebanie Delving Tłumaczenie, które natychmiast powinno pogrzebać tłumocza, a przynajmniej jego karierę. Wyjaśniamy, że przy pomocy tej karty nie sprawia się, że jakaś postać będzie od tej chwili wąchać odpowiednio simbelmynë lub elanor od spodu. Chodzi o czynność, którą wykonywały w Morii krasnoludy szukając mithrilu (a przy okazji obudziły Balroga, ale to zupełnie inna bajka).
1R23 Nikt nie zadziera z krasnoludem Nobody tosses a dwarf Najwyraźniej PT Tłumocz nie oglądał filmu (Władca Pierścieni: Drużyna Pierścienia) Petera Jacksona, ponieważ inkryminowane zdanie z filmu tego pochodzi i znaczy tyle, co "nie rzuca się krasnoludem".
1C110 Obieżyświat Pathfinder Byłoby ślicznie, gdyby nie to, że polski Obieżyświat zarezerwowany jest dla angielskiego Strider...
1R95 Podejmij wysiłek Boromirem, by zranić Orka lub Uruk-hai, z którymi bierze udział w potyczce. Exert Boromir to wound an Orc or Uruk-hai he is skirmishing. Konia z rzędem temu, kto (nie wiedząc o co chodzi w grze) rozwikła zależności pomiędzy dopełnieniami w tym zdaniu.
1C187 Dom dla tysięcy Host of thousands Otóż nie, nie dom. Zdecydowanie chodzi o hordę orków.
1R226 Ich siła opiera się na terrorze Their power is in terror Jak na nasz gust nieco zbyt nowoczesne i alegoryczne. Strach byłby zdecydowanie bardziej na miejscu.
2U13 Więzy Ereboru Tidings of Erebor Ups. Ciężki przypadek kretynizmu. Zdecydowanie chodzi o Wieści z Ereboru.